Чудили ли сте защо на някои етикети с кехлибарена 40-градусава течност пише „Whisky“, а на други – „Whiskey”? На нас ни стана интересно дали не е грешка и на какво се дължи разликата в изписването. Затова направихме малко лингвистично разследване и днес споделяме резултатите от него.
Думата е от галски произход
Думата „уиски“ идва от древния галски език. Старите жители на британските острови са я произнасяли като „uisce beatha". По-късно, с германизацията на Британските острови, изразът започва да се произнася като "usquebaugh" в Шотландия и като "usquebae" в Ирландия.
Не ни питайте какво е точното произношение на която и да е от тези думи, защото ще ви накараме да кажете „Eyjafjallajökull“, което е известен вулкан в Исландия. По-интересното е, че на български „uisce beatha" означава „вода на живота“, което доказва близките ни връзки с галите. Само си припомнете родната мъдрост, че „Ако нещо не се лекува с ракия и чесън, значи е безнадеждно“, но да не се отплесваме.
Допълнителното „е“ се появява в Ирландия
С годините английският език се развива като галските думи и произношения остават далечен спомен. Тази промяна засяха и главният герой на днешния ни разказ. Шотландците приемат по-краткото произношение, заради онова „baugh” накрая, и за тях кехлибарената напитка става „whisky”. В същото време в Ирландия, където езикът е по-напевен и с повече отворени гласни, се появява мистериозното допълнително „е“, което е краткият вариант на „bae“. То не остава само в говора, но се и пренася като писмена форма – „whiskey”.
Разликата става и индикатор за произход
А сега рязко прескачаме няколко столетия напред във времето, когато наследниците на древните гали започват да се разселват по света и най-вече в САЩ. В средата на 19 в. много хора напускат Ирландия заради „Големия глад“ и болестите и се насочват към страната на неограничените възможности. Естествено, те са взели със себе си и традицията за дестилация на алкохолни напитки. Както може да се очаква, са пренесли и местното произношение.
Постепенно, заради огромната ирландска общност в САЩ, думата „whiskey” се налага като наименование на американското уиски. Това не се променя с годините и производителите на алкохол отвъд Атлантика запазват допълнителното „е“ като белег, който отличава техния продукт от шотландския първообраз. Отделен въпрос е, че в Северна Америка рецептите са различни от тези в Шотландия.
Изписването „whisky” се запазва в родината на напитката. То се използва и в други страни, които произвеждат уиски. Интересно е, че в Канада, където също има страхотни кехлибарени еликсири, се придържат към „оригиналното“ изписване. Няма категорични сведения защо е така. Някои изследователи казват, че една от причините може да е желанието на канадците да се отличат от САЩ.
Няма грешно изписване
Много хора си мислят, че използването на „whiskey” е погрешно. Всъщност и двете изписвания са правилни. Е, добре ще е в Шотландия да се придържате към по-кратката форма. Шотландците са особено чувствителни на тази тема, което е напълно нормално – все пак те първи са открили вълшебството на любимата по цял свят напитка.
Независимо дали предпочитате „whisky” или „whiskey”, ви призоваваме да консумирате напитката с мярка. А ако случайно прекалите, можете да си припомните какво да хапнете срещу главоболие.